Amis chers, gens beaux et heureux,
Do what thou wilt shall be the whole of the Law.
C'est le quatrième lundi après la fête pour la première nuit, et votre capacité à éprouver du plaisir n'est pas un obstacle à votre croissance spirituelle, mais un élément indispensable à celle-ci.
Parlant de plaisir, Tia me disait hier, entre deux bouchées d'entrecôte au beurre maître d'hôtel : "Avoue qu'avoir tiré Withdraw ! du Liber 418 au moment pile du fiasco Robinette en Afghanistan était synchrone... Tu devrais systématiquement traiter la Vision et la Voix dans une perspective d'Oracle... Un Oracle sur onze jours... pour toi, pour les Thélémites, pour le monde... un Oracle Hendécuple..."
Do what thou wilt shall be the whole of the Law.
C'est le quatrième lundi après la fête pour la première nuit, et votre capacité à éprouver du plaisir n'est pas un obstacle à votre croissance spirituelle, mais un élément indispensable à celle-ci.
Parlant de plaisir, Tia me disait hier, entre deux bouchées d'entrecôte au beurre maître d'hôtel : "Avoue qu'avoir tiré Withdraw ! du Liber 418 au moment pile du fiasco Robinette en Afghanistan était synchrone... Tu devrais systématiquement traiter la Vision et la Voix dans une perspective d'Oracle... Un Oracle sur onze jours... pour toi, pour les Thélémites, pour le monde... un Oracle Hendécuple..."
Ma foi ! ce que Tia veut, DIEU le veut, et la Lecture de ce lundi est le Liber XXX Ærum vel Sæculi sub figurâ CCCCXVIII, Æthyr 22.
Qu'en extrairons-nous d'édifiant ?
Qu'en extrairons-nous d'édifiant ?
Je veux dire : si la Vision du vingt-deuxième Æthyr était le rêve fait par moi la nuit dernière, quels Conseils en déduirais-je avoir reçus quant à ma Voie personnelle ?
Tout d'abord, de :
Tout d'abord, de :
As there are 49 letters in the tablet, so are there 49 kinds of cosmos in every thought of God. And there are 49 interpretations of every cosmos, and each interpretation is manifested in 49 ways. Thus also are the calls 49, but to each call there are 49 visions (§4),
suivi de :
All the seven senses are transmuted into one sense, and that sense is dissolved in itself : Here occurs Samadhi (§7),
je dirais : Que chacun remplisse exactement le rôle qui est le sien, et c'est l'harmonie dans notre Abbaye (cf. mon commentaire sur AL 1, 34), ce que confirment les paragraphes 21 et 22 :
Rejoice with me, O ye Sons of the Morning; stand with me upon the Throne of Lotus; gather yourselves up unto me, and we shall play together in the fields of light. I have passed into the Kingdom of the West after my Father.
Behold! where are now the darkness and the terror and the lamentation? For ye are born into the new Aeon; ye shall not suffer death. Bind up your girdles of gold! Wreathe yourselves with garlands of my unfading flowers!
Idem, relativement au reste du monde : même apparemment caché (I withdraw myself), mes responsabilités sont immenses (thou art joined to the inmost mystery of the heaven) : toutes les assumer, sans velléité (thou must accomplish the sevenfold task of the earth).
Et de conclure :
[T]he night of life is fallen upon thee. And the veil of light hideth that which is. With that, I suddenly see the world as it is, and I am very sorrowful.
Je ne sais s'il faut en déduire "mer d'huile globale" ou "désastre sur la vieille lande grise" (ou les deux) — Dans tous les cas : ne sortir agressivement de notre bunker d'Ordre, de Beauté, de Luxe, de Calme et de Volupté, que lorsque tout ce binz aura pris fin (In the nights we will dance together, and in the morning we will go forth to war) — En attendant, ruminer la parole de saint Friedrich Nietzsche : < Le moindre fil qui me touche m'est aussi pesant que la plus lourde chaîne. >