Amis chers, gens beaux et heureux,
Do what thou wilt shall be the whole of the Law.
C'est le premier mardi après Mabon et j'ai un violent accès d'optimisme ponctué de crises d'euphorie, qui nuance mon état de sexy ataraxy ordinaire.
A ce sujet, la Lecture de ce jour est le Liber XXX Ærum vel Sæculi sub figurâ CCCCXVIII, Æthyr 24, et nous sommes, ainsi que vous le savez, convenus de systématiquement interpréter tout ce qui a trait au Liber 418 dans une perspective oraculaire : la question est donc : si toute la Vision du 24ème Æthyr se trouvait être le Songe que j'avais fait cette nuit, quelles directives et quelles prophéties faudrait-il en déduire pour moi et, par adaptation, pour l'Abbaye, les Thélémites et le Monde ?
Observons la Grande Réponse donnée par l'ange au prince-prêtre (§8-9) :
Ⲁ. De < Hearing is of the spirit alone. Thou art a partaker of the five-fold mystery >, je déduis : Ecouter l'enfant est excellent, mais c'est ne pas écouter le Serpent.
En langage profane : Les conseilleurs ne sont pas les payeurs — choisir lucidement mon entourage.
Ⲃ. De < Thou must roll up the ten divine ones like a scroll, and fashion therefrom a star. Yet must thou blot out the star in the heart of Hadit >, je déduis : Je suis le Saint Elu et n'écoute que mon Supérieur (Cf. AL 2, 65).
En langage profane : Suivre l'étoile de mon idéal.
Ⲅ. De < For the blood of my heart is like a warm bath of myrrh and ambergris; bathe thyself therein > : Accepter de quitter ma retraite si le roi m'approche en disciple et de plonger, pour lui venir en aide, dans ce que le monde comporte d'amer (myrrhe) et de dissimulation du Divin derrière la multiplicité affolante des évènements (ambre gris).
En langage profane : Conseil relatif à un évènement ponctuel de ces onze jours. Nous verrons bien de quel roi il s'agit.
Ⲇ. Enfin, de < Mighty are the stars; mighty is the sun; mighty is the moon; mighty is the voice of the ever-living one, and the echoes of his whisper are the thunders of the dissolution of the worlds. But my silence is mightier than they >, je déduis : Oppositions. Combats spirituels du monde, et ceux de mon âme. Entrer dans le silence en cas de provocations troglodytes ou de troubles sur la vieille lande grise.
Ce que méditant, allez, amis chers, sous la protection de cette sphère spirituelle dont le centre est partout et la circonférence nulle part et que nous appelons DIEU.
Belle journée à tous.
Love is the law, love under will.
- ☉︎ in 5° ♎︎ : ☽︎ in 29° ♊︎ : ♂︎ : Ⅴⅴⅰⅰ.
Précédent commentaire sur ce péricope : Du 24ème Æthyr (Colibris Chatoyants) (2020)
Do what thou wilt shall be the whole of the Law.
C'est le premier mardi après Mabon et j'ai un violent accès d'optimisme ponctué de crises d'euphorie, qui nuance mon état de sexy ataraxy ordinaire.
A ce sujet, la Lecture de ce jour est le Liber XXX Ærum vel Sæculi sub figurâ CCCCXVIII, Æthyr 24, et nous sommes, ainsi que vous le savez, convenus de systématiquement interpréter tout ce qui a trait au Liber 418 dans une perspective oraculaire : la question est donc : si toute la Vision du 24ème Æthyr se trouvait être le Songe que j'avais fait cette nuit, quelles directives et quelles prophéties faudrait-il en déduire pour moi et, par adaptation, pour l'Abbaye, les Thélémites et le Monde ?
Observons la Grande Réponse donnée par l'ange au prince-prêtre (§8-9) :
Ⲁ. De < Hearing is of the spirit alone. Thou art a partaker of the five-fold mystery >, je déduis : Ecouter l'enfant est excellent, mais c'est ne pas écouter le Serpent.
En langage profane : Les conseilleurs ne sont pas les payeurs — choisir lucidement mon entourage.
Ⲃ. De < Thou must roll up the ten divine ones like a scroll, and fashion therefrom a star. Yet must thou blot out the star in the heart of Hadit >, je déduis : Je suis le Saint Elu et n'écoute que mon Supérieur (Cf. AL 2, 65).
En langage profane : Suivre l'étoile de mon idéal.
Ⲅ. De < For the blood of my heart is like a warm bath of myrrh and ambergris; bathe thyself therein > : Accepter de quitter ma retraite si le roi m'approche en disciple et de plonger, pour lui venir en aide, dans ce que le monde comporte d'amer (myrrhe) et de dissimulation du Divin derrière la multiplicité affolante des évènements (ambre gris).
En langage profane : Conseil relatif à un évènement ponctuel de ces onze jours. Nous verrons bien de quel roi il s'agit.
Ⲇ. Enfin, de < Mighty are the stars; mighty is the sun; mighty is the moon; mighty is the voice of the ever-living one, and the echoes of his whisper are the thunders of the dissolution of the worlds. But my silence is mightier than they >, je déduis : Oppositions. Combats spirituels du monde, et ceux de mon âme. Entrer dans le silence en cas de provocations troglodytes ou de troubles sur la vieille lande grise.
Ce que méditant, allez, amis chers, sous la protection de cette sphère spirituelle dont le centre est partout et la circonférence nulle part et que nous appelons DIEU.
Belle journée à tous.
Love is the law, love under will.
- ☉︎ in 5° ♎︎ : ☽︎ in 29° ♊︎ : ♂︎ : Ⅴⅴⅰⅰ.
Précédent commentaire sur ce péricope : Du 24ème Æthyr (Colibris Chatoyants) (2020)