Dadoukhos
Ô Grand Hiérophante, d’où vient que les mortels se passionnent à ce point pour la futilité des rapports amoureux ? D’où vient que le récit de la plus niaise romance ait sur leur âme un souverain empire et captive leur cœur jusqu’à l’aliénation ?
Hiérophante
Ô Porteur de Lumière, il est consigné dans le Liber XXX Ærum vel Sæcvli sub Figurâ CCCCXVIII que lorsque, à travers l’infinité de l’espace, le Prophète (qu’il soit béni et vénéré) fendait les noirs abîmes des mondes interdits, il parvint à la dimension que nous appelons DEO, ou 7ème Æthyr, et en entreprit l’exploration.
Dadoukhos
Est-ce là le lieu que les mortels appellent le septième ciel ?
Hiérophante
Précisément — Au fil de ces pérégrinations, les pas du Prophète (qu’il soit béni et vénéré) le menèrent à une porte imposante et magique, appelée Porte de l’étoile du soir, dont la serrure minuscule avait curieusement la forme du signe astrologique de Vénus.
Dadoukhos
Comment le Prophète (qu’il soit béni et vénéré) s’aperçut-il que la Porte de l’étoile du soir était magique ?
Hiérophante
En voyant que, par le trou de sa serrure, jaillissaient constamment, — comme soufflées par le vent d’une violente tempête déchaînée derrière la porte, — des flammes, non pas jaunes ou rouges, mais bleues, vertes et mauves.
Dadoukhos
Qu’advint-il alors ? Le Prophète (qu’il soit béni et vénéré) rebroussa t-il chemin ?
Hiérophante
Notre Seigneur Ra-hoor-khuit a ordonné : < tu ne feras pas demi tour >, comme il est écrit (AL 3, 46) — Intrigué, le Prophète (qu’il soit béni et vénéré) cherchait un moyen d’ouvrir la porte étrange, quand survint un Ange brandissant un trousseau de clés, qu’il essaya toutes, mais en vain, sur la serrure.
Une Voix retentit alors, enjoignant au Prophète (qu’il soit béni et vénéré) de poser sa main sur ses yeux, de peur que ce qu’il allait voir derrière la porte ne lui fût insupportable.
Dadoukhos
Ainsi, c’est pour protéger l’homme, et non du fait de quelque indignité naturelle, que l’accès aux Mystères lui est proscrit ?
Hiérophante
C’est ce qui est écrit : < Petit à petit, à mesure que vos yeux deviendront plus forts, nous vous dévoilerons l’ineffable gloire du Chemin des Adeptes. > (Por, 14)
Le Prophète (qu’il soit béni et vénéré) s’exécuta, non sans laisser discrètement une ouverture entre ses doigts — et la porte, s’ouvrant, donnait sur un Jardin magnifique, propriété d’une déesse, — la grande hétaïre Babalon, notre mère, — un Jardin plein de roses merveilleuses, sur lequel tombait une pluie continuelle de lys, de passiflores et de violettes.
Observant entre ses doigts, le Prophète (qu’il soit béni et vénéré) se rendit compte que chacune des flammes qu’il avait vues passer à travers la serrure était une des histoires d’amour ayant lieu dans le monde, et qui toutes, brèves ou longues, bienheureuses ou tragiques, naïves ou profondes, sont conservées dans ce Paradis.
Dadoukhos
Mais tous les mortels ne rencontrent pas l’amour en ce monde ! Certains y renoncent même volontairement !
Hiérophante
Justement ! Poussant son exploration jusqu’aux ultimes confins du Jardin, le Prophète (qu’il soit béni et vénéré) découvrit le sort réservé à ceux qui, par peur des hasards et des tourments de l’amour, ont renoncé à lui lorsqu’ils vivaient sur Terre : leurs âmes, enfermées toutes ensemble dans un cercle infernal à l’écart du Jardin, errent sans fin à la recherche de l’âme sœur qu’elles n’ont pas voulu rejoindre dans le monde, et qu’elles sont condamnées, en ces lieux maudits, à croiser éternellement sans jamais la reconnaître.
Ainsi, il n’est idylle qui ne résonne dans l’éternité et c’est pourquoi le Prophète (qu’il soit béni et vénéré), revenu de ce Voyage, et parcourant le vieux pays gris pour y promulguer la Loi, se découvrait à chaque fois qu’il y croisait des amoureux en train de s’embrasser.
Ainsi, à Hadit et à Nuit soit la gloire à la Fin et au Commencement ; oui, à la Fin et au Commencement, comme il est écrit (Cheth, 22).
Love is the law, love under will
— ☉︎ in 29° ♓︎ : ☽︎ in 24° ♏︎ : ☿︎ : Ⅴⅹ.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire